What are the features of indianisation of English?

What are the features of indianisation of English?

While phonetic features are the most easily noticeable characteristics of Indianised English (as, in fact, they are of all native and non-native varieties), lexis which includes words, word-formations and word-combinations, is not less a distinguishing feature of ‘IE’.

What is indianisation in Communicative English?

Indianism can be defined simply as those features of English which are specific to Indian use but linguistically it can be defined in more than one way. In terms of lexical and grammatical structure the transfer of Indianism into English may result into grammatical deviations in English.

What is indianization in communication?

Indianization of English is the process through which the form of English is changed, altered or rather modified with the view to make it more conveniently acceptable and useable for Indian speakers or users.

Is Indian English a dialect?

Indian English is a distinct dialect of English. In theory, English speakers in India follow British English as specified in the Oxford or Longman English dictionaries. In practice, Indians use many words and phrases that don’t exist in British or American English.

What is indianisation of an English story?

Indianization of an English story offered us a great scope to learn in detail about the process of writing a story in view of the Indian context and made us learn diverse aspects of literature. We discovered the art of classroom management and rudimentary principles of Indianizing a story.

What is indianisation of a story?

Indianization of English as you see from the term means that English has been Indianized or made suitable on terms of Indian usages and applicability… In choices of words, in imagery, and in the nuances of meaning, the communicative strategy of Indian English newspapers have more or less an Indian flavor.

What is Indianization of a English story?

Who coined the term Indianization?

George Coedes
Dating back to the first century, Indian culture started making its way into the region of Southeast Asia. The expansion of Indian culture into these areas was given the term Indianization. The term was coined by French archaeologist, George Coedes in his work Histoire ancienne des états hindouisés d’Extrême-Orient.

Who coined the term indianization?

What was the process of indianization?

This process is often referred to as “Indianization.” Indianization, in other words, refers to the process whereby the cultural practices of the Indian subcontinent, together with aspects of its political and social system, came to influence the rest of Asia — Southeast Asia most directly, but China, Japan and Central …

What is indianization of novel?

Indianisation was inevitable and natural. In the initial stage, the novelists had to imitate the English models. As a result, the novel was bound to suffer from artificiality and archaism. Archaic words like thou, thee, dost, hath were used in some works even as late as 1897.

What is spread through the process of indianisation?

Indianisation may refer to the spread of Indian languages, culture, diaspora, cuisines, economic reach and impact since India is one of the greatest influencers since ancient times and the current century has been called the Indian Century.

What is Indianization of a story?

How did Indianization occur?

Another theory states that Indianization spread through the Kshatriya class of warriors. This hypothesis does a good job at explaining state formation in Southeast Asia, as these warriors came with the intention of conquering the local peoples and establishing their own political power in the region.

Which English is used in UK?

British English (BrE) or Anglo-English is the standard dialect of “English as used in Great Britain, as distinct from that used elsewhere.” Variations exist in formal, written English in the United Kingdom.

Which country speaks less English?

The 15 weakest-scoring countries, in order of strongest to weakest, were Iran, Egypt, Kazakhstan, Venezuela, El Salvador, Oman, Mongolia, Saudi Arabia, Angola, Kuwait, Cameroon, Libya, Iraq and Laos.

What is Indianized English and how to use it?

One of the most unexpected variations is Indianized English. Indianized English is the English used by Indian people. What’s bizarre is, there are few sets of words and phrases that people from no other regions use as they don’t quite make much sense. Here are 10 examples of Indianized English that people use in their daily affairs: 1.

What is the meaning of Indian English?

See media help. Indian English ( IE) is a class of varieties of the English language spoken in India, and among the Indian diaspora elsewhere in the world. English is used by the Indian government for communication along with Hindi, as enshrined in the Constitution.

What is meant by Indianisation?

Indianisation was a cycle presented in the later time of British India whereby Indian officials were elevated to more senior situations in taxpayer supported organizations, once in the past held for Europeans.

What is the history of Indianization of English language?

THE BEGINNINGS OF INDIANIZATION OF ENGLI Braj Kachru 1984, who has considered the process of Indianization of English in detail, maintains that features of the English language in India have been considerably influenced by the Indian socio-cultural norms that stipulate rules by which word symbols are related to each other to transmit messages.